重聽〈皇后大道東〉
反對香港政府拒撤《逃犯條例》(又稱「送中惡法」)修訂的百萬港人大遊行事件發酵後,〈皇后大道東〉在中國牆內也成絕響。一名大陸網友在Youtube上留言:「聽首歌也要翻牆,gcd【1】說的中國夢,恐怕連他們自己都不信。」
事實上,這已是〈皇后大道東〉第二次遭中共封殺,1991年羅大佑與蔣志光合唱的〈皇后大道東〉發行後即被中共禁播。這首歌的MV充滿諷刺意味,兩位歌手戴上墨鏡,身著上世紀八○年代,中國經濟改革開放後「同志」常見的軍大衣裝束。音樂片開始時畫面倒轉,預示了香港人當時面臨「主權移交」可能會倒退的處境,曲風節奏輕快,但盡顯港人的徬徨與焦躁,歌曲中反覆使用「人民」、「烈士」、「偉大同志」等共產主義用語來表現嘲諷,用幽默的手法,道出港人對香港前途的憂慮。
作詞人林夕在歌詞中寫道,硬幣上的「皇后」可能會換成「烈士銅像」,香港的街市、車站名可能會改動,香港人得「問問何事」才搞清前行方向。時移事往,這些現象在今日香港都皆成為了現實。
「皇后大道東」有一段已更名為改成為「金鐘道」(Queensway),即是此次湧入兩百餘萬港人「反送中」條例的主要幹道。近年來,香港人紛紛開始考慮移民,無論是加拿大、澳洲或鄰近的台灣,香港人的「知己一聲拜拜 遠去這都市」,但香港真能「靠偉大同志 搞搞新意思」嗎?或許真得只剩下「皇后大道中 人民如潮湧」。
〈人間道〉與〈皇后大道東〉遭禁並不太讓人們訝異,儘管在中國重點音樂平台如「蝦米」或「網易雲」無法搜尋,但中國網友透過科技「翻牆」,或使用其它方式找到這首音樂一點也不難。
中共禁歌,除了凸顯它的荒謬與掩耳盜鈴,別無其他。
【1】中國網絡用語,GCD為共產黨拼音字首。
留言
張貼留言